讓我們來(lái)聊聊北京的特色小吃。首先提到的是驢打滾,盡管名字里有驢,但其實(shí)與驢無(wú)關(guān),是用江米面和黃豆粉制作的甜點(diǎn),記得發(fā)音時(shí)加上兒化音,這樣才地道。豌豆黃,別念成豌豆黃,它源自宮廷,口感細(xì)膩。豆汁雖然味道獨(dú)特,帶有一點(diǎn)酸味和發(fā)酵的味道,但勇于嘗試的人可能會(huì)喜歡。北京炒肝并非炒干,而是煮或熬的豬肝,因其烹飪方式在滿語(yǔ)中被稱作...
北京話
聽你這么一說(shuō),顯然你并不是真正的廣州人,你的廣州話熟練程度如何呢?有人質(zhì)疑這種觀點(diǎn),認(rèn)為兩者并不相同。然而,有觀點(diǎn)指出,明代的世界地圖中,美洲被標(biāo)注為亞墨利加,在粵語(yǔ)中的發(fā)音與現(xiàn)在的America相近。而用普通話則難以讀出相同的音,這似乎表明明代漢語(yǔ)與現(xiàn)代粵語(yǔ)存在緊密聯(lián)系。一些人甚至主張,粵語(yǔ)是古代漢語(yǔ)的直接傳承。至于...
- 共1頁(yè)/1條